The image is from www.adviceskilled.ru.
This week, let's take a look at another technical term that made its way to a foreign country, in this case Russia. The German Schraube (screw) became шуруп ("shurup"). A шуруп is usually used when working with wood.
The image is from www.adviceskilled.ru.
0 Comments
The summer holiday season isn't completely over yet, so who knows - maybe some of you are out there in a foreign country right now, suffering from Heimweh (homesickness)?The lucky Dutch probably never had this problem before they adopted the German term and turned it into heimwee. Otherwise you might think they would have thought of a Dutch word for it.
The picture is from www.boeken-kopen.nl. This week's pick is used in English and Russian, among others. Wunderkind (a child prodigy or, well, a wunderkind) remains unchanged in both of those languages.
The image is from www.lakenewsonline.com. Let me introduce you to one of my Russian favorites - штраф ("shtraf", pronounced with a short "a".) It is basically the German word for punishment - Strafe (pronounced with a long "a") but with a narrower meaning. Штраф is the equivalent of "fine". It is used a lot in the context of driving, but is not limited to it.
The illustration is from www.pravaspb.ru. |
AboutThis is a blog about the traces German (my mother tongue) has left in other languages. Contributions from your language(s) are more than welcome! Mail me at [email protected]. Archives
May 2015
Categories
All
|